Revenir aux résultats

MASTER Traduction et Interprétation | parcours Langue des signes, Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (LSTIM) - Formation

Type de formation
 Formation initiale et continue
Formation certifiante
 Formation certifiante
Type de certification
 Diplôme
CPF eligible
 Eligible CPF
Accessible par la VAE
 Accessible VAE
 Formation entièrement en présentiel

Objectifs

Résultats attendus

Résultats attendus

MASTER Traduction et Interprétation | parcours Langue des signes, Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (LSTIM)

Objectifs de la formation

Objectifs de la formation

Le master "Langue des signes, Traduction, Interprétation, Médiation linguisitique - LSTIM" est composé de trois options fournissant les compétences d’interprète, de traducteur et de médiateur. Ce découpage permet aux futurs professionnels d’accéder à une formation de qualité à ces métiers grâce à des mises en pratiques nombreuses qui complètent les apports théoriques du tronc commun. Il s’agit de projets professionnels en partenariat avec des structures et des terrains pertinents qui permettent aux futurs diplômés de se constituer un réseau facilitant leur insertion professionnelle. Les diplômés sont formés en interprétation FR ? LSF (conférence et liaison, simultanée et consécutive), en traduction FR?LSF (traducteurs spécialisés), ou en intermédiation LS ? LS (médiateurs culturels, sociaux, juridiques).

Domaines

Domaine(s)
Traduction
Interprétariat

Contenu

Contenu

Le master "Langue des signes, Traduction, Interprétation, Médiation linguisitique - LSTIM" est composé de trois options fournissant les compétences d’interprète, de traducteur et de médiateur. Ce découpage permet aux futurs professionnels d’accéder à une formation de qualité à ces métiers grâce à des mises en pratiques nombreuses qui complètent les apports théoriques du tronc commun. Il s’agit de projets professionnels en partenariat avec des structures et des terrains pertinents qui permettent aux futurs diplômés de se constituer un réseau facilitant leur insertion professionnelle. Les diplômés sont formés en interprétation FR ? LSF (conférence et liaison, simultanée et consécutive), en traduction FR?LSF (traducteurs spécialisés), ou en intermédiation LS ? LS (médiateurs culturels, sociaux, juridiques).