Revenir aux résultats

LICENCE LLCER | parcours Traduction-Médiation : Langue des Signes Française - Anglais - Formation

Type de formation
 Formation initiale
Formation certifiante
 Formation certifiante
Type de certification
 Diplôme
CPF eligible
 Eligible CPF
Accessible par la VAE
 Accessible VAE
 Formation entièrement en présentiel

Objectifs

Résultats attendus

Résultats attendus

LICENCE LLCER | parcours Traduction-Médiation : Langue des Signes Française - Anglais

Objectifs de la formation

Objectifs de la formation

La Licence "Traduction - Médiation en LSF : LSF-Anglais" vise l’acquisition de solides compétences en traduction du français vers la LSF, etou de l’anglais vers le français. Ce sont des savoir-faire indispensables pour s’adapter à une demande croissante, liée notamment aux métiers autour de la LSF, qui développent de nouvelles pratiques — en lien avec l’accessibilité — dans de nombreux secteurs d’activité (santé, scolaire, culture…). Une grande polyvalence en matière d’outils (vidéo, logiciels spécialisés LSF, logiciels de sous-titrage) et de domaines d’intervention permet une poursuite d’études en master ou une insertion professionnelle directe. En ce sens, cette licence tisse des partenariats avec les acteurs socio- économiques et culturels de la région tant associatifs, services publics (médiathèque, écoles…) que professionnels du privé (service d’interprétation, de traduction FRLSF…) pour apporter à la fois des projets concrets de traduction aux étudiants mais aussi pour offrir des terrains de stage en adéquation avec les objectifs visés. Cette formation est unique en France car elle accueille un public sourd et entendant pratiquant la LSF au sein d’enseignements communs Le DETIM encourage l’apprentissage des langues par immersion, certains cours sont donc donnés directement en LSF et en anglais, sans interprétation. Ce parcours offre un encadrement optimal : effectifs réduits ; orientation vers un projet professionnel tout au long du parcours ; une période de stage obligatoire (6 à 8 semaines) en L3.

Domaines

Domaine(s)
Culture civilisation
Littérature étrangère
Langues

Contenu

Contenu

La Licence "Traduction - Médiation en LSF : LSF-Anglais" vise l’acquisition de solides compétences en traduction du français vers la LSF, etou de l’anglais vers le français. Ce sont des savoir-faire indispensables pour s’adapter à une demande croissante, liée notamment aux métiers autour de la LSF, qui développent de nouvelles pratiques — en lien avec l’accessibilité — dans de nombreux secteurs d’activité (santé, scolaire, culture…). Une grande polyvalence en matière d’outils (vidéo, logiciels spécialisés LSF, logiciels de sous-titrage) et de domaines d’intervention permet une poursuite d’études en master ou une insertion professionnelle directe. En ce sens, cette licence tisse des partenariats avec les acteurs socio- économiques et culturels de la région tant associatifs, services publics (médiathèque, écoles…) que professionnels du privé (service d’interprétation, de traduction FRLSF…) pour apporter à la fois des projets concrets de traduction aux étudiants mais aussi pour offrir des terrains de stage en adéquation avec les objectifs visés. Cette formation est unique en France car elle accueille un public sourd et entendant pratiquant la LSF au sein d’enseignements communs Le DETIM encourage l’apprentissage des langues par immersion, certains cours sont donc donnés directement en LSF et en anglais, sans interprétation. Ce parcours offre un encadrement optimal : effectifs réduits ; orientation vers un projet professionnel tout au long du parcours ; une période de stage obligatoire (6 à 8 semaines) en L3.